Postkaart Tayung – Moskva – Paide, 03.1918

0633a-Tayung-Hiina-Moskva-Weissenstein-1918-postiajalugu-ee

Siin on näha üks minu jaoks huvitavamaid postisaadetisi, mida olen siia seni üles pannud. See eesti keeles kirjutatud postkaart on saadetud 3. märtsil 1918.a. Hiinast, Tayungist ja saajaks on märgitud Mrs Anna Meedar, Care of Mrs Rall, Weissenstein, Estonia, Russia, Europe. Seega on kaart postitatud nädalapäevad pärast Eesti Vabariigi välja kuulutamist, kuid sel hetkel olid sakslased juba Eesti okupeerinud. Nagu loeme hiljem kaardi tagaküljelt polnud need uudised arvatavasti saatjale veel kohale jõudnud.

Kaart on Hiina kohaliku tariifiga tervikasi millele on kleebitud lisamark rahvusvahelise postikulu katmiseks. Võib eeldada, et margid on kustutatud hiinakeelse Tayungi templiga, lisaks on veel kaks Hiina transiittemplit: CH???ATEH – 5 MAR 18 ja hilisem SHANGHAI 18 MAR 18. Edasi on kaart kulgenud läbi Venemaa, näeme vertikaalset masintemplit МОСКВА – 17 VII 18 – 1 ЭКСП ning lisaks ka lillat ovaalset tsensuuritemplit Д.Ц. МОСКВА. Seega siis on kaart, mis saadeti välja märtsi alguses, veel kolm ja pool kuud hiljem olnud Moskvas. Sellest võib (peaaegu) ka aru saada, kuna valitses segane sõjajärgne olukord. Samas, kaardi edasist teekonda võib vaid oletada. Kõige lihtsam variant oleks see, et kaart jõudis lõpuks ilusti Paidesse, Anna Meedari kätte. Samas pole see ka 100% kindel kuna pärast Moskvat pole kaardil ühtegi saksa tsensuuri- ega postitemplit. Sakslased, nagu venelasedki, olid usinad tsensuuritemplite lööjad ja enamik rahvusvahelisi saadetisi saksa okupatsiooni ajast on tsensuuritemplitega. Aga muidugi vahel lihtsalt läksid asjad läbi ka ilma templiteta. Teine variant oleks see, et kaart jäi segaste aegade tõttu Moskvasse toppama ja siis hiljem sattus seal hävitamise asemel näiteks mõne koguja kätte. See on ehk isegi tõenäolisem variant, kuna tekst kaardil on eesti keeles ja see võib olla üks põhjus miks võis kaart Venemaal tsensuuri toppama jääda. Kolmas variant oleks see, et kaart saadeti tagasi saatjale, kuigi see on kõige vähem tõenäolisem. Samas on kaardile suurelt pliiatsiga midagi peale kirjutatud. Mida võiks see tähendada, kas märkus saatjale tagastamise kohta? Tundub nagu oleks vene keeles aga ei ole kindel. See märge võib olla ka võti kaardi täpse teekonna teada saamiseks.

Kaardi saatja on olnud Martin Meedar (1875-1952), kes oli esimene Eestimaalt pärit misjonär Hiinas ja hiljem ka Tayungi raudteejaama juhataja. Leidsin tema kohta sellist infot (1, 2, 3):

Mitmele eesti noormehele avanesid misjonitöö võimalused Soome Misjoniseltsi kaudu. Esimese eestlasena alustas seal 1897. aastal oma õpinguid Rakvere lähedalt Simunast pärit Martin Meedar. Vändra pastor Carl Eduard Anton Körber oli juba 1850. aastal tõlkinud saksa keelest eesti keelde Hiina misjonitööd käsitleva raamatukese “Kina-rahwa ramat.” Kuid esimese Eestimaalt pärit misjonärina oli Meedar esimene, kes töötas Hiinas aastatel 1905-1938. Meedar tõlkis hiina keelde mitmeid laule saksa, soome ja eesti keelest ning Schmalkaldia artiklid. Sellele lisaks rajas ta Tajungis käsitöölistele oma kutsekooli.

Et ajad olid segased ja traagilised, seda kinnitab ka tekst, mille Martin on kirjutanud oma emale:

Tayung 3 III 1918

Armas Ema!

Suure murega oleme meie igapäew Sinu peale mõtelnud, sest need rasked ja rõhuwad ajad ei luba nüüd kuidagi wiisi Sinule paremine abiks tulla. Posti ühenduski näib katki olewat, sest ei ole enam kaua aega kodumaalt mingi sugusid teateid tulnud.
Meie elu on siin endist wiisi Issanda kaitse all rahulikult edasi läinud. Täna on Else sündimise päew ja nüüdgi mõtleme meie mõlemad Sinu peale. Kas meie ühteteist enam siin elus näeme see teadmata, aga see on ometigi meie kindel lootus, et kord kui aja mured lõpewad igaweseks ajaks meie ühteteist weel näeme. Jumala rahu olgu Sinuga.

Martin

0633b-Tayung-Hiina-Moskva-Weissenstein-1918-postiajalugu-ee

Kaardi sain Saksamaalt.

English summary: For me this postcard is one of more interesting ones that I have presented here so far. It is posted from Tayung, China on March 3, 1918 to Weissenstein (Paide), Estonia. Estonian Republic was declared on February 24, 1918, about week before the card was sent. However, by beginning of March Germans had already occupied most of Estonia. The card was sent by Martin Meedar, who was first Estonian-origin missionary in China, to his mother. From the text we can learn that at these troubled times communication was difficult and he likely did not know anything about newly announced Estonian Republic. He complains that mail connection seems to be broken. Mail connections between hostile countries were indeed poor or non-existent. 
We see Russian transit postmark МОСКВА – 17 VII 18 – 1 ЭКСП, that is dated 4 month after sending. We also see oval Russian Д.Ц. МОСКВА censorship mark. But what happened to the card after being in Moscow is not clear as it does not contain any more transit, censorship or arrival marks. Possible that it finally arrived in Weissenstein and there are no any German censor marks as it sometimes happens. Second possibility is that the card has never arrived to Weissenstein and was archived in Moscow until it found its way to hands of a collector. Third possibility is that it was returned to the sender, although that is less likely. The key to solving the mystery may the diagonal handwriting with plain pencil that goes over the postcard. I’m unable to decipher that but perhaps you can?

Lisa kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Nõutavad väljad on tähistatud *-ga